衣白山人也。
看飞腾、年过四十,岂徒然者。
富贵神仙皆有分,共道天公真哑。
权啸咏、东篱花下。
五色鸾笺新织锦,尽挥毫、泼墨淋漓洒。
感不绝,临风写。
英人铩羽栖山野。
似当时、侪云朋月,征西司马。
浩叹田鼢满目是,使得将军痛骂。
任睥睨、青樽白社。
看取渔竿收拾起,把芙蓉、宝锷从今打。
心正壮,手方假。
【注释】
- 戴介眉:作者自号。
- 衣白山人:指陶渊明,字元亮,东晋诗人。
- 看飞腾:指陶渊明辞官后隐居田园。
- 四十有一:四十一岁。年过四十。
- 岂徒然:岂只是如此?岂只是徒劳无功?
- 富贵神仙皆有分:富贵与神仙都是命中注定的,不可强求。
- 天公真哑:天公真是耳聋啊,不让人听见。
- 权啸咏:有权利吟咏歌唱。
- 东篱:东边的篱笆,此处借指菊花。
- 五色鸾笺新织锦:五彩鸾凤的书信(信笺),新织成锦缎。
- 挥毫:用笔在纸上书写。
- 尽挥毫、泼墨淋漓洒:把笔挥得畅快淋漓,尽情地写下去。
- 英人铩羽:英雄人物受到挫折或打击。
- 似当时:好像过去的时候。侪云朋月:一同游赏山水,结为知音。
- 征西司马:征西将军,是古代对武官的一种尊称。
- 浩叹:深深地叹息。
- 田鼢:田畴,字彦和,西汉著名辞赋家。
- 使得将军痛骂:使得将军十分恼怒。痛骂:愤怒斥责。
- 任睥睨:任由他高傲地斜着眼看我。
- 青樽白社:青樽,酒器;白社,指白门陈平之友。
- 看取渔竿收拾起:看着那渔翁收拾渔具准备回家了。
- 心正壮手方假:心中正志向远大而手却正好用来拿东西。
【赏析】
此词作于宋神宗熙宁五年(1072)秋,当时作者年已四十二岁。上片先写自己虽然年已四十,但志气犹存,仍想奋发图强,有所作为。下片写自己的志向远大,但目前处境艰难,只能寄情山水,抒发内心的悲愤之情。全篇以景起兴,借景抒情,情景交融。