花朝浅约,俊侣成欢偶。天气乍阴晴,省逢迎、风娇雨秀。临岐悄悄,蓦道踏青游,浓意透。腰支瘦。别馆人相候。
梅亭置酒,履迹刚前后。款语趁回车,索相思、双心红豆。追情逐爱,好事却匆匆,眉尖柳。魂消否。留恋频低首。
这首诗是南宋词人姜夔创作的。姜夔(1154年-1221)字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今江西波阳)人。他出身寒微,自幼刻苦自学,博览群书,擅长音律。曾历任溧水、德清两县尉,因与当地长官交恶,后被免官,漂泊江湖,任杭州盐场主管等职,最终退居苏州昆山。其词多抒发个人身世之感,风格清空骚雅,语言淡雅清新。
下面是逐句翻译:
花朝浅约,俊侣成欢偶。天气乍阴晴,省逢迎、风娇雨秀。临岐悄悄,蓦道踏青游,浓意透。腰支瘦。别馆人相候。
注释:
花朝:指春季的某个日子,古代以“三八”或“九九”作为花朝节。
俊侣:英俊的伴侣。
乍:突然,忽然。
阴晴:指天气的变化。
省:大概,大约。
逢迎:迎合,讨好。
风娇雨秀:形容天气宜人,景色美好。
临岐:在岔路口。
悄悄:悄无声息的样子。
蓦道:小路。
踏青:春游。
浓意:浓厚的意思,此处指春天的生机。
腰支:腰身。
瘦:消瘦。
别馆:客舍,旅馆。
人相候:人们等着你回来。
赏析:
此诗描绘了一个春季出游的场景,诗人与一位英俊的伴侣在春天的某个日子里,趁着天气宜人和景色优美,一起去郊外游玩,享受大自然的美好。诗中充满了对春天的喜爱和对伴侣的珍惜之情。