欲霁仍迟,蘸淡墨云痕,低护轻霭。湿粉疏窗,恰是碎琼堪爱。休笑冻粟皴肌,尽梦倚、玉林瑶界。伴冷吟姑射仙影,多幸短篷同载。
贾生祠畔曾游处。想探芳、庆湖人在。早梅暗逗春消息,容易风光改。争奈怨入素琴,还泪洒、幽兰弦外。叹软红尘里,茶香酒绿,此情难再。
【注释】
玲珑:形容窗户。贾生祠:汉武帝祭贾谊的地方。探芳:探春之意。争奈怨入素琴,还泪洒、幽兰弦外:恨入心肠,如弦上之音,不能传于外界。此情难再:指与佳人难再相见之情。
【赏析】
本词咏叹的是闺中少妇对远游的丈夫的思念。词作上片写她伫立窗前,凝神盼望着远方丈夫归来的情态,下片写少妇对丈夫的思念及归期难定的心情。全词情感真挚,意境深远。
“玲珑四犯”为《清真集》调名,双调六十二字,前后段各五句四仄韵,有六种不同的押韵方式。此调是一首小令,以平韵为主。
【译文】
天色将晴而云层仍厚,淡淡的墨色映在天际,仿佛是云彩低垂护卫轻飘的雾气。那湿漉漉的窗棂如同琼瑶一般晶莹可爱。不要嘲笑我冻得肌肤龟裂,梦中常常倚靠玉林瑶界般的梦境。伴着冷月吟咏着姑射仙人的身影,多幸能和短篷一同载舟同归。
贾生祠畔曾游赏过的地方,想当年探花之时,正值庆元府的春天。早梅花儿暗送春光的消息,容易地就改变了风光景色。可惜怨恨已入素琴之中,像弦上之音,不能传于外界。叹惜红尘世界里,茶香酒绿,此情难再重来。
赏析:
这首词抒写了一位闺中少妇对远游丈夫的怀念。起首两句写景,渲染了一幅欲晴不晴的天气景象,为下文写思妇的期盼之情作了铺垫;三、四两句写室内情景,窗前女子伫立凝望;五、六句写室外景色,寒梅暗吐,春风已至。七、八两句承上启下,点出“探芳”二字,并暗示出丈夫在外游宦的情景。结拍两句,由“怨”字领起,写出了闺中少妇因丈夫久不归而愁怨满怀的复杂心情。全词情感真挚动人。