埋长恨、英年轻误。剑气韬虹,光华难露。容易销磨,天涯芳草夕阳暮。还忍把、心期诉。惯替落花愁,红豆和、泪珠偷数。凄楚。
把烟情水籁,重订玉箫词谱。宫移羽换,但弹出、别离辛苦。蓦牵起、客梦缠绵,被吹向、乱红深处。传花外、余音一曲。求凰新声暗度。
【注释】埋长恨、英年轻误:深埋心中长久的怨恨,年轻的女子轻易地被辜负。
剑气韬虹,光华难露:宝剑的锋芒隐去,彩虹般的光彩也难以显露。
销磨:消磨。
天涯芳草夕阳暮:夕阳西下时,天涯一片芳草萋萋。
心期诉:心里的思念倾诉出来。
落花愁:因花落而感伤的忧愁。
红豆和、泪珠偷数:用红豆来计数泪水,偷偷地数着。
凄楚:悲伤痛苦。
烟情水籁:如烟雾般飘动的思绪,水边传来的声籁(yuè)。
玉箫词谱:玉制的箫所吹奏的曲谱。
宫移羽换:指音律的变化。
别离辛苦:离别的痛苦。
蓦牵起、客梦缠绵:突然想起远在异地的客人,他的梦境也随之缠绵起来。
乱红深处:在乱红丛中。
求凰新声暗度:低声诉说着求凰的新声。
【赏析】这是一首描写闺怨的词作。上片写女子对情人的深切怀念与哀怨。“埋长恨、英年轻误”,是说女子深藏心底的怨愤,年轻美貌的女子轻易地被辜负了。“剑气韬虹,光华难露”两句,写她心中的悲愤,像宝剑的锋芒一样难以隐藏,像彩虹般的光辉难以显现。“容易销磨,天涯芳草夕阳暮。”意思是说,这长久积压的怨恨很快就被消磨掉了,天涯荒远之处的芳草在夕阳西下的时候,已经长得很高了。这里既写出了时间的流逝,也写出了女子内心的悲苦,表现了她对爱人的无限思念。“还忍把、心期诉”,她忍受不住心中的思念,忍不住要把自己的心事倾诉出来。“惯替落花愁”,她习惯于替落花忧愁,这里的落花,既是实指,也是虚指,代指自己。“凄楚。”是说她的悲伤是那么痛苦。下片写她的相思之情。“把烟情水籁,重订玉箫词谱”,是说她将心中的情感化作音符,重新编排成玉箫的曲子。“宫移羽换,但弹出、别离辛苦。”意思是说,尽管音律变化了,但每次弹琴,都只能弹出离别之苦。“蓦牵起、客梦缠绵”是说,忽然想起远在异地的恋人,他梦中的情景也随之变得缠绵起来。“传花外、余音一曲。”是说,她独自弹奏着这首曲子,余韵袅袅,仿佛还在耳边回荡。结尾三句,“求凰新声暗度”,是说她低声诉说着自己的哀怨,那是一首表达求爱心愿的曲子,默默地传唱着。整首词通过女子的心理活动,刻画了女子对爱人深切的思念之情。