纤纤十八说风姨。
放娇痴。
惯闲嬉。
不管晴光十丈袅游丝。
却遣乱红无数落,一春事,有谁知。
玉琴弄响奏参差。
度罘罳。
故迟迟。
只见回阑深处绣帘垂。
可是那人眠正熟,红日影,照多时。
江城子·其二
纤纤十八说风姨。
放娇痴。
惯闲嬉。
不管晴光十丈袅游丝。
却遣乱红无数落,一春事,有谁知。
玉琴弄响奏参差。
度罘罳。
故迟迟。
只见回阑深处绣帘垂。
可是那人眠正熟,红日影,照多时。
注释:纤纤:形容女子的手指纤细柔美;十八:指女子年龄,这里用来形容女子年纪尚小;说:告诉;风姨:即“东风”的别称,这里泛指春风;娇痴:娇态可爱、天真无邪;惯:常用;闲嬉:闲适嬉戏;不管:不顾;游丝:指柳絮等随风飘舞的轻盈之物;却:反而;遣:送;无数:许多;落:落下;参差:参差不齐的样子;玉琴:古代的一种弹拨乐器;弄响:弹奏的声音;奏:演奏;参差:参差不齐的样子;度:通过;罘罳(fú léi):一种用竹条编成的栅栏,这里指庭院中的栏杆;故:所以;迟迟:缓慢的样子;回阑:曲折回环的栏杆;绣帘:精美的窗帘;那人:那个人,指自己;眠:睡去;熟:熟睡的样子;影子:日光照射下的影子。赏析:这是一首描绘少女春梦的词。上片写少女在春风中玩耍的情景。“纤纤十八说风姨”,以“纤纤”起句,描写了少女手的纤细,又以“十八”点明少女的年龄。紧接着,“说”字写出了少女对风姨的撒娇语气,生动地勾勒出了她撒娇的姿态。接着,“放娇痴”,则写出了她娇憨可爱的神态。“惯闲嬉”、“不管”两句写出了她在玩乐时毫无顾忌、悠然自得的心态。下片写少女被惊醒的情景。“玉琴弄响奏参差”,以“玉琴弄响”来烘托其悠扬的曲调。“度罘罳”一句,写乐曲从庭院中传出,穿过了曲折回环的栏杆进入耳中。“故迟迟”三字,既表明时间之久,也表现出主人公对曲子的喜爱和留恋之情。“只见回阑深处绣帘垂”,则以“只见”二字将镜头拉到室内,写出了主人公被乐曲陶醉而入睡的情形。最后三句,则是主人公从梦中醒来后的情景。“可是那人眠正熟”,既是对前文的回应,又是对主人公梦境的进一步渲染。“红日影”,既是对主人公睡眼惺忪的形象刻画,也是对主人公被阳光所唤醒的暗示。整首词以“纤纤十八”开头,以“那人眠正熟”结尾,巧妙地运用了对比手法,使这首词既有少女娇憨可爱的形象,又有少女春梦迷离恍惚的感觉,充分体现了作者高超的艺术造诣。