琐尾伤离,参差怨独,冷怀难涤。孤云剩竹,那管人间收得。问霓裳仙拍暗听,倚墙露滑谁记忆。想云韶梦冷,西雍宾去,久无消息。
龙喑性在,试擪谱楼头,旧人应识。凉州调古,剩有铙歌凄恻。叹新声、变宫换商,教坊武舞徒弄色。凭栏干,谩说辽东,唳鹤归路隔。
翻译:
月下,我与友人共咏龙笛,其乐为清太庙之乐,音调清雅。
笛子的声音如同琐尾般哀怨,使人感到离别的伤感和孤独,心中难以驱散这种情绪。
那片孤云仿佛是剩下的竹子,它管不着人间的事情。
问那霓裳仙拍之声是否还能听到?是谁倚着墙边听呢?那声音已变得冷清,如梦如幻。西雍(今陕西凤翔)宾去之后,许久没有消息了。
龙笛虽然被禁哑,但依然可以吹奏出美妙的旋律,我想试着在楼头弹奏,旧友定会认出这曲子。
凉州曲古调,只剩下凄恻动人的铙歌。感叹新声难改旧调,教坊武舞徒然弄色。
凭栏远望,徒然诉说辽东的鹤唳之声,归路阻隔。
赏析:
这首诗是一首咏物诗,通过咏笛抒发诗人对友人的思念之情。首联点明主题,即要共赋龙笛,并强调其为清太庙之乐。颔联则描绘笛子声音的特点,用“琐尾”形容其哀婉,用“冷怀”比喻其悲凉。颈联进一步描绘了笛子的演奏场景,以及听者的心情。尾联则表达了诗人对友人久未音讯的忧虑之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚而深沉。