乱笛回塘路,催换野色珑璁。故情断,坠衣红。涴急雨阑东。
客怀未耐秋摇兀,慵对艳锦屏空。暗里忆,旧珍丛。
负一舸匆匆。
花宫。星期近,南飞倦翼,憔悴与、津梁梦中。料今夜、西池露下,盼不到、太乙仙槎,怨入高鸿。
鸳鸯最苦,睡稳荒波,犹梦薰风。
塞翁吟·苇湾泛秋乱笛回塘路,催换野色珑璁。 故情断,坠衣红。涴急雨阑东。
客怀未耐秋摇兀,慵对艳锦屏空。暗里忆,旧珍丛。负一舸匆匆。
花宫。星期近,南飞倦翼,憔悴与、津梁梦中。料今夜、西池露下,盼不到、太乙仙槎,怨入高鸿。
鸳鸯最苦,睡稳荒波,犹梦薰风。
译文
乱吹的笛声在回荡于小溪边的道路,催促着秋天的到来,野色也变得清澈如珑璁宝石。曾经的情意如今已断绝,那件红色的衣物被雨水弄脏。雨势急促,似乎想要冲刷掉一切。
客人的心思无法忍受这个秋天的萧瑟,对着空荡荡的锦绣屏风却感到无比的疲倦。在深深的回忆中,思念那些珍贵的过往。
背负着沉重的行囊匆匆离去。
花宫的日子越来越临近,鸟儿向南飞去,它们疲惫的身影映照在河流和桥梁的梦中。今晚,西池下的露水将更加清澈,但期待中的神舟却迟迟不来。
鸳鸯最是痛苦,它们在平静的湖水上安稳地睡着,仿佛还在回味着过去的芬芳之风。
注释
- 乱笛:杂乱的笛声
- 回塘路:曲折的小路上
- 珑璁:形容美玉或宝石的光泽美丽
- 故情:过去的情感
- 坠衣红:红色的破损衣服
- 急雨:迅速降落的大雨
- 客怀:客人的心情或情怀
- 艳锦屏:华丽的绣有锦缎的屏风
- 黯:深黑色
- 旧珍:过去珍惜的物品
- 负:背负,携带
- 花宫:宫中的花苑
- 星期近:时间逐渐接近
- 南飞:鸟向南飞翔
- 憔悴:形容人瘦弱的样子
- 津梁:渡口或桥梁
- 西池:古代帝王园林中的一种水池
- 太乙:道教名山之一,这里代指神仙居住之地
- 仙槎:神话中用来乘载仙人的船只
- 怨入高鸿:怨恨之情如同大雁般远飞
- 鸳毒:鸳鸯
- 睡稳:安稳地睡觉
- 荒波:荒凉的水波
- 薰风:温暖的风吹过的地方