衰柳空城,羌笛数声,湿了楼台烟雨。珠箔四垂,客燕迷归,栖老绿阴无主。弱不禁攀,更愁唱、阳关西去。凝伫。剩旧宛歌尘,暗飘金缕。
还记骄马章台,正花拂长堤,麦波随步。而今莫问,解舞腰肢,凄凉故宫谁妒。便唤春回,忍再见,倚帘吹絮。歧路,肠断也,一丝丝苦。
燕山亭·题自画蓟门秋柳图
衰柳空城,羌笛数声,湿了楼台烟雨。珠箔四垂,客燕迷归,栖老绿阴无主。弱不禁攀,更愁唱、阳关西去。凝伫。剩旧宛歌尘,暗飘金缕。还记骄马章台,正花拂长堤,麦波随步。而今莫问,解舞腰肢,凄凉故宫谁妒。便唤春回,忍再见,倚帘吹絮。歧路,肠断也,一丝丝苦。
注释:
- 蓟门:指北京。
- 羌笛:古代羌族的乐器。
- 珠箔:珠形的帘子。
- 弱不禁攀(pán):形容身体虚弱,不能承受。
- 阳关西去:指送别时歌声向西而去。
- 宛歌:古乐府的一种曲调。
- 骄马:骏马。
- 章台:汉代京城长安的一个地名。
- 麦浪:麦子随风摆动的样子。
- 阑干:栏杆。
译文:
衰败的柳树和空荡荡的城池,几声羌笛声中,烟雾弥漫着楼台。四垂的珠帘挡住了视线,归巢的燕子迷路了,它们栖息在古老的杨柳下显得无助。柔弱的柳枝承受不住攀折的力道,更加让人感到忧愁的是那《阳关三叠》的离别之曲还在耳边回荡。我伫立凝望着远方,只能看到那一缕旧日的歌舞痕迹,在空气中飘散。
还记得当年骑马驰骋在章台之上,那时花儿盛开,长堤上的麦浪随风飘荡。如今再回首,却再也找不到那份曾经的欢乐和自由,只留下心中无尽的惆怅和寂寞。那些曾经陪伴我欢笑的人们,是否还在嫉妒我的孤独和凄凉?即使想要唤回春天,我也不忍心再见到你,只能独自倚靠在窗前,看着柳絮在空中飘荡。离别的道路是如此漫长而痛苦,每一步都让我感受到一丝酸楚。