邓琬,字元琬,豫章南昌人也。高祖混,曾祖玄,并为晋尚书吏部郎。祖潜之,镇南长史。父胤之,世祖征虏长史,吏部郎,彭城王义康大将军长史、豫章太守,光禄勋。琬初为州西曹主簿,南谯王义宣征北行参军,转参军事,又随府转车骑参军,仍转府主簿,江州治中从事史。世祖起义,版琬为辅国将军、南海太守,率军伐萧简于广州,攻围逾年,乃克。以臧质反,为江州刺史宗悫所执,值赦原。琬弟璩,与臧质同逆,质败从诛。琬弟环亦坐诛。琬在远,又有功,免死远徙,仍停广州。久之,得还,除给事中,尚书库部郎,都水使者,丹阳丞,本州大中正。大明七年,车驾幸历阳,追思在藩之旧,下诏曰“故光禄勋、前征虏长史邓胤之体局沈隐,累任著绩。朕昔当藩重,首先佐务,心力款尽,弗忘于怀。往岁息璩凶悖,自取诛剪,沿恩及琬,特免衅戮。今可擢为给事黄门侍郎,以旌胤之宿诚”
明年,出为晋安王子勋镇军长史、寻阳内史,行江州事。前废帝狂悖无道,以太祖、世祖并第数居三以登极位,子勋次第既同,深构嫌隙,因何迈之谋,乃遣使赍药赐子勋死。使至,子勋典签谢道遇、斋帅潘欣之、侍书褚灵嗣等驰以告琬,泣涕请计。琬曰“身南土寒士,蒙先殊恩,以爱子见托,岂得惜门户百口,其当以死报效。幼主昏暴,社稷危殆,虽曰天子,事犹独夫。今便指率文武,直造京邑,与群公卿士,废昏立明”景和元年十一月十九日,称子勋教,即日戒严。子勋戎服出听事,集僚佐,使潘欣之口宣旨曰“少主昏狂悖戾,并是诸君所见闻。顾命重臣,悉皆诛戮。驱逼王公,幽辱太后。不逞之徒,共成其衅。京师诸王,并见囚逼,委厄虎口,思奋莫因。身义兼家国,岂可坐视横流。今便欲举九江之众,驰檄近远,以谋王室。于诸君何如”四座未答,录事参军陶亮曰“少主昏狂,丑毒已积。伊、霍行之于古,殿下当之于今。鄙州士子,世习忠节,况属千载之会,请效死前驱”众并奉旨。文武普进位一阶。转亮为谘议参军事,领中兵,加宁朔将军,总统军事。功曹张沈为谘议参军,统作舟
宋书 · 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等
介绍
《宋书 · 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等》是一部记录中国古代历史的文献,由南朝的沈约所撰写。这部作品主要记载了南朝宋时期的历史事件和人物传记,其中包含了许多重要的历史人物和政治事件,如宋文帝刘义隆、宋孝武帝刘骏、宋明帝刘彧、宋顺帝刘休范、宋明帝弟刘休仁、宋武帝族弟徐羡之、刘裕的儿子刘义隆以及他的孙子刘劭等。
在这部作品中,沈约为我们提供了丰富的历史资料,帮助我们了解南朝宋时期的社会状况和文化背景。同时,这部作品也为我们研究中国古代历史提供了宝贵的参考。
相关推荐
诗句及译文: 1. 邓琬,字元琬,豫章南昌人也。高祖混曾祖玄均为晋尚书吏部郎。祖潜之镇南长史,父胤之世祖征虏长史,吏部郎,彭城王义康大将军长史、豫章太守,光禄勋。 - 注释: 邓琬,即“邓元琬”,是豫章南昌人。他的祖父和曾祖父都曾任晋朝的尚书吏部郎。父亲邓胤之则在世祖时期担任过征虏长史、吏部郎等职位。 - 赏析: 这首诗主要介绍了邓琬家族的世代官职和背景,突出了他作为家族成员在朝廷中的显赫地位。
``` 宋书·卷八十四·列传第四十四·邓琬等 明年,出为晋安王子勋镇军长史、寻阳内史,行江州事。前废帝狂悖无道,以太祖、世祖并第数居三以登极位,子勋次第既同,深构嫌隙,因何迈之谋,乃遣使赍药赐子勋死。使至,子勋典签谢道遇、斋帅潘欣之、侍书褚灵嗣等驰以告琬,泣涕请计。琬曰:“身南土寒士,蒙先殊恩,以爱子见托,岂得惜门户百口,其当以死报效。幼主昏暴,社稷危殆,虽曰天子,事犹独夫。今便指率文武
宋书·卷八十四·列传第四十四·邓琬等 宋书 · 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等 初,废帝使荆州录送前军长史、荆州行事张悦下至盆口,琬称子勋命,释其桎梏,迎以所乘之车,以为司马,加征虏将军。加琬冠军将军,二人共掌内外众事。遣将军俞伯奇率五百人出断大雷,禁绝商旅,及公私使命。遣使上诸郡民丁,收敛器械。十日之内,得甲士五千人,出顿大雷,于两岸筑垒。巴东、建平二郡太守孙冲之之郡,始至孤石
宋书 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等 废帝以邵陵王子元为冠军将军、湘州刺史,中兵参军沈仲玉为道路行事。至鹊头,闻寻阳兵起,停住,白太宗进止之宜。太宗以子勋起兵,本在幼主,虽疑其不即解甲,不欲先彰同异,敕令进道。信未报,琬闻子元停鹊头不进,遣数百人劫迎之。乃建牙于桑尾,传檄京师曰: 阳六数艰,云雷相袭。高皇受历,时乘云辔,顿于促路。文祖定祥,系昭睿化,剪于中年。二凶纵祸,三纲理灭
昔隆周弛御,晋、郑是依。盛汉中陵,居、章抗节。支苗轻属,犹或忘驱,况孤忝惟臣子,情地兼切,号感一隅,心与事痛。是用饮血衽金,誓复宗祀。 这首诗出自南宋书·卷八十四·列传第四十四·邓琬等,是一首抒发对国家忠诚和对敌人仇恨的诗句。诗人以历史为背景,描述了自己在国家危难之时,如何挺身而出,誓死捍卫国家的尊严和荣誉。 译文: 昔日周朝衰败,诸侯纷纷自立。西汉末年,王莽篡位,刘秀起兵,最终推翻新朝
诗句: 宋书·卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等 译文: 购太宗万户侯,布绢二万匹,金银五百斤,其馀各有差。太宗遣荆州典签邵宰乘驿还江陵,经过襄阳,袁顗驰书报琬,劝勿解甲,并奉表劝子勋即位。郢州承子勋初檄,及闻太宗定大事,即解甲下标。继闻寻阳不息,而顗又响应,郢府行事录事参军荀卞之大惧,虑为琬所咎责,即遣谘议领中兵参军郑景玄率军驰下,并送军粮。琬乃称说符瑞,造乘舆御服,云松滋县生豹自来
诗句: 1 琬性鄙暗,贪吝过甚,财货酒食,皆身自量校。至是父子并卖官鬻爵,使婢仆出市道贩卖,酣歌博奕,日夜不休。大自矜遇,宾客到门者,历旬不得前。内事悉委褚灵嗣等三人,群小横恣,竞为威福,士庶忿怨,内外离心矣。 2. 太宗遣散骑常侍、领军将军王玄谟领水军南讨,吴兴太守张永为其后继。又遣宁朔将军寻阳内史沈攸之、宁朔将军江方兴、龙骧将军刘灵遗率众屯虎槛。 3. 夫晦明递运,崇替相沿,帝宋之基
``` 今遣宁朔将军、寻阳内史沈攸之,轻锐七千,飞舟先迈。龙骧将军刘灵遗,羽林虎旅,连锋继造。假节、督南讨前锋诸军事、冠军将军、兖州刺史殷孝祖,驱济、河劲卒,电击雷动。使持节、车骑将军、江州刺史曲江县开国侯王玄谟,烝徒五万,董统前师。使持节、侍中、司徒、扬州刺史建安王休仁,拥神州之众,总督群帅。 ``` 赏析 诗句分析 1. "今遣宁朔将军、寻阳内史沈攸之"
古诗文网 提供宋书邓琬等的原文、译文、注释及赏析。 昔吴、楚连衡,燕、淮劲悍,尘扰区内,声沸秦中,雾散埃灭,岂非先鉴。而婴彼孤城,以待该天之网,迫此乌合,以抗络宇之师。云罗四掩,霜锋交集,犹劲飙之拂细草,烈火之扫寒原,燋卷之形,昭然已著。朝廷恻愍我僚吏,哀矜我士民,并亦何辜,拘误迷党。故加宣示,令得自新。如其沦惑不改,抵冒王威,同焚既至,虽悔奚补。奉诏以四王幼弱,不幸陷难,兵交之日
诗句: 时邓琬遣阎湛之来寇庐江,台军主、龙骧将军段佛荣受命讨之。更使佛荣领铁骑一千,回军南讨。三月三日,水陆攻赭圻,亮等率众来救,殷孝祖为流矢所中死,军主朱辅之、申谦之、张灵符并失利,辅之副正员将军皇甫仲远、谦之副虎贲中郎将徐稚宾并没。孝祖支军主范潜率五百人投亮。 译文: 当时邓琬派遣阎湛之来侵犯庐江,台军主、龙骧将军段佛荣奉命讨伐他们。段佛荣又带领一千名铁骑兵返回南方作战。3月3日
宋书 · 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等 邓琬,字元琬,豫章南昌人也。高祖混,曾祖玄,并为晋尚书吏部郎。祖潜之,镇南长史。父允之,世祖征虏长史,吏部郎,彭城王义康大将军长史,豫章太守,光禄勋。琬初为州西曹主簿,南谯王义宣征北行参军,转参军事,又随府转车骑参军,仍转府主簿、江州治中从事史。世祖起义,版琬为辅国将军、南海太守,率军伐萧简于广州,攻围逾年乃克。以臧质反,为江州刺史宗悫所执
诗句: 薛常宝粮尽,告胡求援。三月二十九日,胡率步卒一万,夜斫山开道,以布囊运米,来饷赭圻。平旦至城下,犹隔小堑,未能得入。沈攸之率众军攻之,军主郭季之、荀僧韶、幢主韩欣宗等,率众三千,为攸之势援。 译文: 当薛常宝的粮食即将用尽时,他向胡求助。在3月29日夜晚,胡率一万步兵,趁着夜色砍伐山路开辟通道,并用布袋运载粮食,前往增援赭圻。天明时分,他们抵达城下,但仍然被浅浅的护城河水隔开
``` 邓琬等 - 译文:当时胡等人的兵力强大,远近人心疑惑。 - 注释:胡,即指当时的叛军将领。 宋书卷八十四·列传第四十四·邓琬等 - 译文:为了安抚民心,太宗决定派遣吏部尚书褚渊前往虎槛选用将帅以下人才,申谦之、杜幼文因此请求担任黄门郎,沈怀明、刘亮请求担任中书郎。 - 注释:褚渊,字元彦,是东晋时期的一位大臣和政治家,曾历任吏部尚书和尚书令等职,对当时的政权运作有重要影响
``` 宋书 · 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等 衡阳内史王应之率郡文武五百许人,起义兵袭何慧文于长沙,径至城下。 译文:衡阳内史王应之率领郡内文武官员共五百余人,举兵进攻何慧文,直接抵达了长沙城下。 注释:衡阳内史,是指衡阳地区的最高行政长官。起义兵,指发动起事并率军。袭,是攻击的意思。长沙,今湖南省长沙市,当时为湘州治所。径至城下,表示直接到达城下。 赏析
翻译: 让我们来理解这首诗的背景。这首诗出自《宋书》,是关于邓琬及其部下袁顗、孔觊的故事。诗中描述了袁顗和孔觊在寻阳起兵,与邓琬的冲突以及后来的战事发展。接下来,我们将逐句进行详细解读: 1. 诗句释义: - “袁顗悉雍州之众,来赴寻阳”:袁顗率领雍州的兵力,前往寻阳响应号召。 - “时孔道存为卫军长史,行荆州事。”:当时,孔道存担任卫军长史,负责荆州的政务工作。 - “琬以黄门侍郎刘道宪代之
诗句翻译 宋书 · 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等 张兴世占据钱溪,江路险峻,胡人军队缺粮,邓琬大规模运送物资粮食,但畏惧张兴世不敢前进。胡人派将领迎击,被钱溪击败,所有物资都被摧毁,烧毁了三十万斛的米粮,胡人军队惊恐害怕。胡副将张喜前来投降,说胡想要叛乱。八月二十四日,胡人欺骗袁顗声称“再率领两万步兵和骑兵,上取钱溪,下攻打大雷余粮”命令袁顗将所有马匹都交给他们,那一晚
诗句 潘欣之闻邓琬谋反,勒兵而至,悦使人语之曰:“邓琬谋反,即已枭戮。” 译文 潘欣之听闻邓琬谋反的消息后,立即率军前来,谢道遇派人告诉邓琬说“邓琬谋反,已经被斩首”。 注释 - 潘欣之:人名。 - 闻邓琬谋反:听到邓琬谋反的消息。 - 勒兵而至:率军来到。 - 悦使人语之:派人告知邓琬。 - 枭戮:斩首示众。 - 南土寒士:南方的寒门士子。 - 先殊恩:先前的特殊恩典。 -
诗句 荆州闻浓湖平,议欲更遣军与郢州合势,又欲断据巴陵,经日不决。 译文 荆州听说浓湖平静,打算重新派遣军队与郢州合并势力,又想占据巴陵,经过几天没有决定。 注解 1. 荆州:指当时位于长江中游的荆州地区。 2. 浓湖:可能是指一个湖泊的名字,具体位置不详,此处应为泛指。 3. 议欲更遣军与郢州合势:商议重新派遣军队与郢州合并力量。 4. 又欲断据巴陵:又想占据巴陵。 5. 经日不决
``` 孔道存知寻阳已平,遣使归顺。[1^]寻闻柳世隆、刘亮当至,众悉奔逃,道存及三子同时自杀。何慧文始谋同逆,其母禁之不从,母乃携女归江陵,遽嫁之。慧文才兼将吏,干略有施,虽害王应之,上特加原宥,吴喜宣旨赦之。慧文曰“既陷逆节,手害忠义,天网虽复恢恢,何面目以见天下之士”和药将饮,门生覆之,乃不食而死。 颜跃虑虞洽还都,说其始时同逆,密使人杀之。[4^] 初,淮南定陵人贾袭宗本县已为刘胡所得
诗句:宋书 · 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等 译文:有司奏“宁朔将军、督豫州之梁郡诸军事、豫州刺史、领南梁郡太守竟陵张兴世,都统水军,屡战克捷,仍进断贼上流钱溪,贵口苦战,平定凶逆,今封南平郡作唐县开国侯,食邑一千户。宁朔将军、参司徒中直兵军事广平佼长生,同统水军屡战,及兴世上据钱溪,长生独距贼冲要,功次兴世,今封武陵郡迁陵县开国侯,食邑八百户。宁朔将军试守西阳太守吴兴全景文
``` 江方兴,字元长,济阳考城人,是衣冠望族之后。他因战功被提升为太子左卫率,但在平定叛乱的过程中不幸因病去世。追封他为武当县侯,并赐予五百户食邑。 邓琬,字文度,陈郡阳夏人。他是南朝宋的杰出将领之一,曾在东南地区征战有功。他在战争中表现英勇,因此被赐上饶县男称号和三百户食邑。 杨覆,字子明,广陵射阳人。以在战斗中表现出色而获封绥城县男,享有二百户食邑。 虞洽、檀玢,这两位被追赠给事中
段佛荣 段佛荣:京兆人,泰始五年自游击将军为辅师将军、豫州刺史,清谨为西土所安。 --- 刘灵遗 刘灵遗:襄阳人,元徽元年为南豫州刺史、历阳太守,将军如故。元徽二年征为散骑常侍,领长水校尉,病卒,谥曰壮侯。 --- 袁顗 袁顗:字景章,陈郡阳夏人,太尉淑兄子也。父洵,吴郡太守。顗初为豫州主簿,举秀才,不行。后补始兴王浚后军行参军,著作佐郎,庐陵王绍南中郎主簿,世祖征虏、抚军主簿
宋书 · 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等: 新安王子鸾因母亲受到宠爱而盛得宠幸,太子在东宫时多有过失,皇上微有废太子立子鸾的想法,但未明说。邓颙极力称赞太子好学,有日新之美;世祖又认为沈庆之的才能不多,言论颇相蚩毁,邓颙又陈庆之忠勤有干略,堪当重任。由此前废帝深感邓颙,沈庆之也心怀邓颙的德。景和元年,诛戮群公,打算引进邓颙,任命他朝政,升为吏部尚书。又下诏曰“宗社多故,衅由冢司,景命未沦
以下是对宋书卷八十四·列传第四十四·邓琬等的逐句释义、译文和赏析: 1. 诗句:“顗虑及祸,诡辞求出。” - 译文:袁顗担心会有灾祸发生,于是编造言辞请求离开。 - 赏析:这里描绘了袁顗因担忧自己的安危而采取的行动,表达了他的谨慎和机智。 2. 诗句:“沈庆之为顗固陈,乃见许。” - 译文:沈庆之为袁顗辩护,最终获得了许可。 - 赏析:反映了沈庆之的能力和智慧,他成功地为袁顗辩护并获得了许可
这首诗是宋书卷八十四列传第四十四邓琬等的原文,由太宗皇帝写给朝士的信。信中描述了国家面临困难时的英勇斗争,以及邓琬等人在艰难时期所表现出的忠诚和勇敢。同时,也表达了对邓琬等人的感激之情。 译文: 陛下让朝廷上的官员给邓琬写信说: 夷平陂壑互相依存,兴衰更替不断出现,有时多难而巩固自己的国家,有时忧患激发圣明的君主。这些既记载在前史之中,也昭示于我们所见所闻。王室不建,昏君残暴肆虐,神鼎即将沦没
这首诗的翻译是: 既然天道辅助顺从,歌颂和奉承已经存在,高祖的孙子,文皇的儿子,德行贯穿九幽,功业贯穿三曜。匡正拯救家国,培养教育百姓,如果不做天子南面称王,将让神器归于何处?但是小人构害邪恶,妄图窥探觊觎,成轸惑乱燕国,贯高叛乱赵地,谗人无法测度,自古以来就有这种情况。汝中京是冠冕之位,儒雅世袭,多次见之于前代记载,县鉴忠邪。何远遗下郎中的清轨,近忘太尉的纯概。相与,有的群从舅甥,有的姻娅周厚
诗句翻译及注释 1. “时尚书右仆射蔡兴宗是顗舅” - 注释: 当时,尚书右仆射蔡兴宗(蔡羡)是刘裕的舅舅。 2. “领军将军袁粲是顗从父弟” - 注释: 领军将军袁粲是刘裕的堂兄弟。 3. “故旧云群从舅甥也” - 注释: 因此,他们的亲戚关系被称为“群从舅甥”。 4. “子勋征顗下寻阳” - 注释: 萧子勋向刘裕征召他到寻阳。 5. “遣侍中孔道存行雍州事” - 注释:
宋书·卷八十四·列传第四十四·邓琬等 邓琬,字元琬,豫章南昌人也。祖混曾担任晋尚书吏部郎;父胤之,世祖征虏长史,吏部郎,彭城王义康大将军长史、豫章太守。邓琬在朝中颇有影响力,与袁顗、孔觊并称。他因不满朝廷政治黑暗,起兵反隋,最终失败被杀。 袁顗,字元凯,是邓琬的亲信,后为刘胡所杀。刘胡投降后,不告谕顗,直至夜晚,才知事情败露,愤怒骂斥:“今年被小子所误!”随后,他召来飞燕,对众言
诗句:孔觊,字思远,会稽山阴人,太常琳之孙也。父邈,扬州治中。 译文:孔觊,字思远,会稽山阴人,是太常琳的孙子。他的父亲是邈,担任扬州治中。孔觊从小就有骨气和才华,以是非为己任。口吃,喜欢读书,早知名。他最初被举荐为扬州秀才,后补为主簿,长沙王义欣镇军功曹,衡阳王义季安西主簿,户曹参军,领南义阳太守,转署记室,奉笺固辞。 注释:孔觊,字思远,会稽山阴人,是太常琳的孙子。他的家族背景显赫
``` 初,晋世散骑常侍选望甚重,与侍中不异,其后职任闲散,用人渐轻。孝建三年,世祖欲重其选,诏曰"散骑职为近侍,事居规纳,置任之本,实惟亲要,而顷选常侍,陵迟未允,宜简授时良,永置清辙"于是吏部尚书颜竣奏曰"常侍华选,职任俟才,新除临海太守孔觊意业闲素,司徒左长史王彧怀尚清理,并任为散骑常侍”。 译文: 在晋朝时期,散骑常侍的职位非常尊贵,和侍中没有区别。但后来这个职位变得闲散
诗句:为人使酒仗气,每醉辄弥日不醒,僚类之间,多所凌忽,尤不能曲意权幸,莫不畏而疾之。 译文:邓琬这个人好喝酒,仗着自己有权有势,喝醉了就整天不醒人事。他对同事态度傲慢,甚至不能为了讨好上司而改变对别人的态度。 注释:使酒仗气 - 指人喜欢酗酒,仗着自己的权势。弥日不醒 - 整天醉酒,不清醒。僚类之间,多所凌忽 - 他在同事中经常表现出傲慢。曲意权幸 - 为了讨好上司而改变自己的态度
诗句翻译及赏析 译文: 宋书卷八十四列传第四十四中,邓琬在八年从郢州调任真职,被征为右卫将军,未上任就调任司徒左长史。后来道存代他为后军长史、江夏内史。时东土大旱,都城米贵,一斗要百钱。道存担心邓琬非常匮乏,派遣官员运五百斛米给他。邓琬叫官吏说:“我在那边三年,离职的那天,没路粮。你的职务不久到,怎能得到这么多米呢?可运米回来。”官吏说:“自古以来,没有载米上水的人,都下米贵,请求在此地卖
诗句翻译: 太宗派遣建威将军沈怀明东征,尚书张永系进,镇东将军巴陵王休若董统东讨诸军事。 译文: 太宗派建威将军沈怀明向东出征,尚书张永系进,镇东将军巴陵王休若统领东征军。 关键词注释: 1. 太宗: 指宋文帝刘义隆(403年~453年在位),南朝宋第二位皇帝。 2. 遣建威将军沈怀明: 派遣将领沈怀明率领军队进行东征。 3. 尚书张永系进: 张永是宋朝的官员,被命令负责联络和推进工作。 4.
``` 宋书·卷八十四·列传第四十四·邓琬等 邓琬,字元琬,豫章南昌人也。高祖混曾祖玄均为晋尚书吏部郎。祖父潜之,镇南长史;父胤之,世祖征虏长史,吏部郎,彭城王义康大将军长史、豫章太守。 邓琬先遣新安太守阳伯子及军主任献子袭黟县,县令吴茹公固守,力不敌,弃城走,伯子等屯据县城。茹公与台军主丘敬文、李灵赐、萧柏寿等攻围弥时,八月乃克,斩伯子、献子首。 邓琬所遣孙昙瓘等军顿晋陵九里,部陈甚盛
宋书 · 卷八十四 · 列传第四十四 · 邓琬等 邓琬,字元琬,豫章南昌人也。高祖混,曾祖玄,并为晋尚书吏部郎;祖潜之,镇南长史;父胤之,世祖征虏长史、吏部郎、彭城王义康大将军长史、豫章太守。邓琬在政治生涯中表现出了出色的才能和远见。他不仅具备卓越的领导能力和战略眼光,还善于运用智谋和手腕来应对各种复杂的政治局势。他的这种能力使他能够在复杂的历史舞台上崭露头角。
诗句: ``` 时齐王率军东讨,与张永、刘亮、杜幼文、沈怀明等于晋陵九里西结营,与东军相持。义兴军既为吴喜等所破,奔散者多投晋陵,东军震恐。 ``` 译文: 当时齐王率领军队向东讨伐,与张永、刘亮、杜幼文、沈怀明等人在晋陵九里西面扎营,与东晋的军队对峙。义兴军被吴喜等人打败后,逃亡者很多投向晋陵,东晋军队因此感到恐惧。 关键词注释: - 邓琬:南朝宋的大臣,字元琬,豫章南昌人。 - 晋陵
宋书·卷八十四·列传第四十四·邓琬等 吴喜军至义乡,伪辅国将军、车骑司马孔璪屯吴兴南亭,太守王昙生诣璪计事。会信还,云“台军已近”,璪大惧,堕床。曰:“悬赏所购,唯我而已,今不遽走,将为人禽。”左右闻之,并各散走。璪与昙生焚烧仓库,东奔钱塘。喜至吴兴,顿置郡城,仓廪遇雨不然,无所损失。 初,昙生遣宁朔将军沈灵宠率八千人向黄鹄峤,欲从候道出芜湖,迎接南军。广德令王蕴发兵据崄,灵宠不得进
诗句:宋书·卷八十四·列传第四十四·邓琬等 译文:太宗平定四郡后,留下吴喜统率景文、沈怀明、刘亮、孙超之、寿寂之等人东平会稽,追齐王和张永北讨,王穆之和顿生南伐。钱唐令顾昱和孔璪、王昙生等逃亡渡江。吴喜进军柳浦,诸暨令傅琰率家归顺。吴喜派遣镇北参军沉思仁、强弩将军任农夫、龙骧将军高志之、南台御史阮佃夫、扬武将军卢僧泽等率领军队向黄山浦进发。东军据岸结寨,农夫等人攻破其营。吴喜乘风举帆直趋定山
诗句:会稽闻西军稍近,将士多奔亡,觊不能复制。 译文:会稽听说西军逐渐逼近,将士们大多逃跑了,邓觊无法阻止他们的行动。 关键词句注释:此句表达了邓觊对局势的担忧和无力回天的情绪。"会稽"指的是现在的浙江绍兴一带,而"西军"指的是东晋的军队。"渐近"意味着军队正在靠近,"将士多奔亡"描绘出士兵们纷纷逃跑的场面,"觊不能复制"则是说邓觊无法阻止这种局面的发生。 赏析
邓琬,字元琬,豫章南昌人也。其先高祖混曾祖玄皆为晋尚书吏部郎。邓琬在宋书卷八十四中,与建安内史赵道生起义讨逆,聚徒未合,七月,思仁遣军主姚宏祖、鲍伯奋、应寄生等讨破瞻,斩之于罗江县。 译文: 先是,邓琬派遣临川内史张淹自南路出东阳,张淹派龙骧将军桂遑、征西行参军刘越绪屯据定阳县。巴陵王休若派遣沉思仁讨伐之,沉思仁派遣军主崔公烈攻其营,斩幢主朱伯符首,桂遑、刘越绪诸军并奔逸
【诗句】:自江左以来,举干戈以图宗国,十有一焉,其能克振者,四而已矣。元皇外守虚器,政由王氏。苏峻事虽暂申,旋受屠磔。桓玄宣武之子,运属横流。世祖仗顺入讨,民无异望。其余皆漆颡夷宗,作戒于后,何哉。 【译文】:自东晋以来,有十一个皇帝发动战争来统一国家,其中能够振兴国家的只有四个而已。元皇帝对外保守,政治由王氏家族控制。苏峻虽然暂时成功,很快就被杀害了。桓玄是晋简文帝的儿子