冯姜朝汲远,徐吾夜火穷。
旧井长逢幕,邻灯欲未通。
五逐无来娉,三娶尽凶终。
离灾阳禄观,就废昭台宫。
乘屯迹虽淑,应戚理恒同。
复传苏国妇,故爱在房栊。
愁眉歇巧黛,啼妆落艳红。
织书凌窦锦,敏诵轶繁弓。
离剑行当合,春床勿怨空。
妾薄命
介绍
‘妾薄命’并非文学作品,而是唐代诗人李白的一首五言古诗。这首诗“依题立义”,通过叙述陈皇后阿娇由得宠到失宠之事,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。
《妾薄命》是唐代伟大诗人李白依照乐府古题创作的一首五古。此诗“依题立义”,通过叙述汉武帝皇后陈阿娇由得宠到失宠之事,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。诗中,“妾命何太薄”一句,直抒胸臆,表达了女子对自己命运的悲叹。而“不及宫中水”则通过对比,进一步突出了她的不幸。
《妾薄命》是李白借古人之口,向人们倾诉着满腹辛酸哀怨之情的诗作。这首诗通过负心汉与痴情女的对照,使作者的褒贬之情得到鲜明体现。诗的前半首痛定思痛,道出了任人摆布的可悲命运;后半首写虽遭遗弃而不能割舍对负心男子的感情,缠绵悱恻,哀婉感人。
‘妾薄命’是唐代诗人李白的一首五言古诗,而非文学作品。它通过叙述汉武帝皇后陈阿娇的命运,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。
相关推荐
妾薄命的诗句如下: 冯姜朝汲远,徐吾夜火穷。 旧井长逢幕,邻灯欲未通。 五逐无来娉,三娶尽凶终。 离灾阳禄观,就废昭台宫。 乘屯迹虽淑,应戚理恒同。 复传苏国妇,故爱在房栊。 愁眉歇巧黛,啼妆落艳红。 织书凌窦锦,敏诵轶繁弓。 离剑行当合,春床勿怨空。 译文: 冯姜早晨去汲水很远,徐吾夜晚点起灯火到很晚。 旧时井边常遇见帷幕,邻家灯火尚未点亮。 五次追逐却得不到青睐,三度嫁人都是不幸告终。
【注释】 妾:女子自称为妾,这里指代作者。 薄命:命运不好,多灾多难。 宫:皇宫。 天颜:帝王的面庞或表情。 入君耳:被帝王听到。 【译文】 我的命运是多么不幸,不如宫中的水。 常常面对君王的脸色,声音声声都进入君王的耳朵。 【赏析】 “妾命何太薄”,以“薄”字开头,表达了作者对自己不幸命运的不满和抱怨。“不及宫中水”则是说自己的命不如宫中的流水。这里的“宫”指的是皇宫,象征着高贵的身份和地位
妾薄命 汉帝重阿娇,贮之黄金屋。 咳唾落九天,随风生珠玉。 宠极爱还歇,妒深情却疏。 长门一步地,不肯暂回车。 雨落不上天,水覆难再收。 君情与妾意,各自东西流。 昔日芙蓉花,今成断根草。 以色事他人,能得几时好。 译文: 我只是一个地位低微的妾,汉帝却对我宠爱有加,把我安置在华丽的金屋之中。我的话语和泪水落下天际,化作天上的明珠和地上的珍宝。我的宠爱达到顶峰,然而嫉妒的心也随之疏远了
译文: 我的命运如同十五六岁的少女一样,双眉弯如新月。 鸟儿衔走了樱桃花,此时我却在绣花的闲暇中偷看。 娇小任性,爱得无所顾忌,却误将金指环套在了别人的手上。 艳丽的花句让我心碎,灭掉蜡烛关上屏风,独自伤心。 我害怕忧愁会在我的画上显现,你却偷偷地回到薄情的一面。 当初我以为你的心意像平铺的案台一样平顺,谁知道你离我而去的心情比高山还要险峻。 忽然间我的罗袖轻轻遮住了脸庞,不忍再看你离开的背影
妾薄命 寒闺有静女,十载念远征。 命似绛绡薄,身同朝露轻。 存心合欢绮,待得机杼成。 从来君独赏,讵可卖都城。 【注释】 - 妾薄命:我的命运是多么的不济啊。 - “妾”:古代对女子的谦称。 - 寒闺:指妻子在寒冷的房间。 - 有静女:家中有一个安静的女子。 - "十载":十年。 - 念远征:心中一直思念着远行的丈夫。 - “命似绛绡薄”:生命如同红色的绡一样薄弱。 - “绛”:红色。 -
【注释】 1. 妾薄命:妾,古代对女子的美称;薄命,命运不好。 2. 少年轻远行:年轻的女子就远离家乡去远方。 3. 红颜望中老:红颜易老,女子在等待中的容颜会逐渐变老。 4. 离恨尚如许:离别之痛还如此深重。 5. 妾身异金石:比喻女子的贞节和坚贞如金石一般坚定不移。 6. 更涉几寒暑:经历了几次寒冷的冬季或炎热的夏季。 7. 长天谁云广:天边哪里能见到宽阔的地方。 8. 不见收堕雨
【注释】 1、妾:古代女子自称。 2、薄命:命运不好,命运多舛。 3、本期为匹鸟:比喻夫妻关系不和,如同被抛弃的鸟儿,没有归宿。 4、深恐作前鱼:害怕自己成为前面鱼儿的下场,比喻担心自己受到伤害或遭遇不幸。 5、却月无心画:指无心去欣赏月亮的美,形容内心烦闷或心事重重。 6、香云信手梳:随意地梳理着头发,形容心情舒畅,无忧无虑。 7、佳人多薄命:许多美丽善良的女子往往命途多舛,命运不济。
这首诗是唐代诗人元稹的《妾薄命》。诗中的“妾”是古代女子对丈夫或情人的美称。下面是对这首诗逐句释义: 译文: 二月的春风初不恶,后园桃李先春落。高堂上的妻子对着花愁,君恩非轻妾命薄。 想起昔日三星光在天,煌煌车马朱门前。结缡幸得事君子,愿托丝萝千万年。 履痕才遍君家地,相看已觉君心异。门外新欢一破颜,室中旧爱双垂泪。 妾心比玉自坚贞,君眼如星到处明。女子睽离太山重,丈夫弃置鸿毛轻。
【注释】 妾:女子自称。 薄命:命运不好。 亚冰雪:像冰雪一般洁白。 长嗟无媒:常常感叹没有介绍人。 孤影对明月:孤单地站在月光下的影子。 头绾堕马髻:发髻高耸如堕马。 脚衬凌波袜:穿着轻盈如水的鞋子。 钗梁溜金凤,舞带蒙锦缬:装饰的钗和腰带上镶嵌着金色的凤凰,彩带绣有精美的花纹。 颈瑳素玉圆,胸莹新酥滑:脖子白皙如玉,胸部柔软如新酥。 翠靥中蛾眉,瑶花亸鸦发:眉毛修长如翠色山,头发下垂如美玉簪
妾薄命 长天云茫茫,流水去不返。 寂寥不可呼,死者日已远。 旧事常在心,思之辄泪眼。 修昼劳怅想,寒夜百展转。 梦里时相逢,醒后细思忖。 门前青衿子,相顾吾安忍。 罗衣叠空箱,久矣废檀板。 月明燕子楼,风清荷花馆。 置之勿复道,此念增缱绻。 自怜妾薄命,鸳衾为谁暖。 冉冉冥中魂,尚或暗相管。 邻家琴声悲,精爽竟难挽。 琴调何凄凉,闻是广陵散。 译文: 妾薄命 长天云茫茫,流水去不返。 寂寥不可呼
诗句解读: 1. “妾薄命”:此句表明了主人公的不幸命运,意味着她的人生充满了不幸和挫折。 2. “初与君相知”:这句话表达了主人公与对方初次相识时的亲密关系。 3. “便欲肠肺倾”:描述了主人公对对方的深厚感情,愿意为对方付出一切,甚至不惜自己的生命。 4. “只拟君肺肠,与妾相似生”:这里的“拟”是比拟的意思,表示主人公认为如果自己能够有对方的肺肠,那么她的生活将会如同对方一样美好。
【注释】 妾薄命:女子命运不好,多有不幸。 裛(yè):沾湿。 泣青春:泪水沾湿了青春,指青春年华。 空将凤管题君怨:白白用琴管吹奏《怨歌行》来表示对君的怨恨。 绿鬓:黑色的头发。 红唇:红色的嘴唇。 自是:本来就是。 巧中人:巧妙的言语使人受伤害。 【赏析】 此诗写一位被丈夫遗弃的才色出众的女子的哀怨。她既为丈夫弃旧迎新而伤心,又为自己的美貌和不幸的命运感到悲叹不平。全诗情感真切,直白如话
```none 妾薄命春深江浦流还涨,雨后山花落更多。 举目未言先有泪,当樽欲唱不成歌。 心知自古皆如此,事到如今不奈何。 莫向夕阳楼上望,几人遗恨满烟波。 译文: 春天到了,江边的水位上涨,江水也涨了起来,雨后的山上的花朵更加美丽,但却无人欣赏。看着这一切,我不禁感慨,人生就像这样,美好的东西总是短暂而易逝。 赏析: 这首诗通过对春天景色的描绘,表达了诗人对人生的感慨和无奈
诗句释义与译文: 1. 妾薄命:此句表达了诗人对命运的无奈和悲哀。"妾"指的是古代女性的谦称,这里用来表达自己的身份,"薄命"则暗示了生命的脆弱和命运的不公。 2. 将身误入楚王宫:诗人将自己比作是不小心进入楚王宫殿的人,这里的"误入"表示诗人对自己的命运感到无奈和迷茫,而"楚王宫"则代表着权力的中心和诱惑的场所。 3. 负却家山事总空:这里的"家山"指的是诗人的家乡或出生地
妾:女子自称。薄命:命运不好。 妾家本住吴山侧:我出身于杭州的西湖边。吴山:在今杭州市。 曾与吴姬斗颜色:曾经跟杭州有名的美女们比美,她们都是绝世佳人。 燕脂双鬟:用燕脂涂成的头发,两颊红如朝霞。 有貌有才为第一:既有美貌又有才华的人是我见过的最美最聪明的。 十岁能吟谢女诗:我十岁时就能写出像谢道韫那样优美的诗句。谢女:晋代文学家谢安的女儿谢道韫,才情横溢。 十五为文学班姬
【注释】 雌凤:指女子,因为凤凰是吉祥之鸟,所以用来比喻贤德的女子。 营巢:筑起巢穴。 妖桃:指美丽的花朵。 朱颜:指女子的容颜如红润的桃花。 白眼:形容对人态度傲慢。 下济:给予恩惠或帮助。 孤灯夜萧索:孤单地对着灯光度过寂寞的夜晚。 哀弦:悲伤的琴声。 【赏析】 这是一首伤离别诗。诗人在丈夫出外经商前写来,表现了妻子对丈夫的思念之情。全诗共七句,每句都是一个独立的画面,有景、有事、有人、有情
【注释】 妾:古代女子的自称。薄命:命运不好。 昔是(wèi)波底沙:指昔日的情人,已化为泥沙。今为陌上尘:指今日的妻子,已化作路边尘土。 清泠(qīng líng):清凉如水。混金屑:比喻珍贵之物。 谁谓飘扬逐路人:谁说这随风飘荡的人会随处留名? 悠悠:漫长而无穷尽。 秾华:盛开的花朵。 铅黛:指女子的化妆用物,这里指女子的容颜,也指女子的妆容。不足论:不值得一提。 何必:何需,何必
【注释】 妾:古代妇女自称为妾; 薄命:命运不好。 杲日:指太阳,杲字原意是“正直”的意思; 绿波:水波泛青绿色。 解:能,能够。 不是、自是:表示原因或理由,不是、自是:都是副词。 藋:草名,这里借作动词用,意为像草一样。 【译文】 你的命运就像春冰一样脆弱,不能接受阳光的照耀。 你的未来注定要随流水而去,绿波荡漾会向你微笑。 不是你对我无情,而是你自己年轻不懂事。 等你玩够了厌了
诗句释义与赏析 1. 妾薄命 - 译文:我的命运很不幸。 - 注释:此处“妾”是对“我”的自称,表达了自我怜悯的情感。"薄命"意味着命运多舛或命运不佳。 - 赏析:这句诗表达了诗人对于自己不幸命运的感慨和无奈。 2. 双双林间鸟,雌雄相并栖。 - 译文:两只鸟儿在树林中成双结对,雌雄在一起栖息。 - 注释:“双双”表示一对,强调了鸟儿成双的情态。"林间"是地点,指代自然环境。 - 赏析
【注释】 1.冶容丽质世鲜比:形容女子容貌艳丽。 2.年少风流子:指风度翩翩的男子。 3.并栏观鱼双戏水:在栏杆上观赏鱼儿游动。戏,玩耍。 4.妾心郎心誓如此:表示我对你的心意和你对我的心一样。 5.一朝结束万里行:指突然之间结束了长途旅行。结束,完毕。 6.东欲到海西到秦:指东去海边,西去秦国。这里泛指到处漂泊。秦,指秦国,古时国名,今陕西省中部。 7.醉中慷慨跃马去:指酒后豪情壮志,骑马而去
我们来逐一解读这首诗: 1. 妾薄命:这是诗的标题,意味着“我的命运很不幸”。 2. 佳人命薄今古悲,苦乐在人知者谁。 - “佳人”指的是美丽的女子。 - “命薄”意味着命运悲惨。 - “今古悲”表示从古到今都感到悲伤。 - “苦乐在人知者谁”意味着人们的欢乐和悲伤是谁都知道的吗? 3. 镜鸾窥损春黛眉,洞房不出藏绣帏。 - “镜鸾”指的是镜子中鸾鸟的形象,象征着美丽而脆弱的女子。 -
这首诗的作者是唐代诗人李白。诗的内容描述了一位女子对爱情的坚贞不移。下面是对这首诗逐句的解释和赏析: 妾薄命 妾身薄命,命运多舛。这里的“薄命”指的是女子的不幸命运,她虽然拥有一颗忠贞的心,但命运却不眷顾她。 妾有一片心,奚啻金与石。 妾身虽弱,内心却如金石般坚硬。这里的“奚啻”是连词,表示超越、等同的意思,“金与石”则是指珍贵的金属和石头,比喻女子的内心坚韧不屈。 金石尚可磨,此心终不易
翻译: 妾薄命 - 我命苦,命运多舛。 鱼生蒲藻中,河水以为依。- 鱼儿生活在蒲藻丛之中,以河水为家。 倾河竭其波,鱼藻当何归。- 如果河流枯竭,鱼儿将无处可归。 妾作君家妇,君时尚卑微。- 作为你的妻子,你当时还地位低下。 勤身纴丝纩,夜午不下机。- 努力工作缝制丝绸棉袍,直到深夜才休息。 悯君书幌劳,宁教食无薇。- 怜悯你因劳累而疲惫,宁愿不吃无花果。 缉缉儿与女,号寒复啼饥。-
妾薄命 昔作掌上珠,今逐驾下騑。 珠藏不复媚,车行在观旗。 幸君且留连,知音世诚希。 岁寒须见梅,何花耐凗溰。 译文: 昔日作为掌上明珠,如今却随马车奔走。 珍珠虽珍贵却不再妩媚,车行中只能看到飘扬的旗帜。 希望你能够留下,懂得欣赏我的人世间实在罕见。 只有梅花能够在寒冷中绽放,哪朵花能够抵挡严寒? 注释: - 昔作掌上珠:昔日作为掌上明珠。 - 今逐驾下騑:如今却随马车奔走。 -
【注释】 双鸳鸯:指夫妻。 孤凤凰:比喻被逐出家门的贵家女子。 春风顾盼间:形容女子在春风中娇媚地转首顾盼。 罗帐生辉光:指绣有彩凤图案的帐幕,光辉照人。 金盘荐玉食:指用金制托盘盛着精美的食物供献,暗示富贵生活。 王母持雕觞:指王母娘娘拿着雕饰的酒杯。 参商:星名,二颗相近但又相隔甚远的星。比喻夫妻分离。 余香在衣裳:指香气还留有余味在身上。 易沮伤:容易忧伤。 荣九族:指荣耀家族。
【注释】 1. 妾:我。 2. 薄命:命运不济。 3. 长眉窈窈:眉毛修长而美丽。 4. 青山斜:指青山如美人的侧影。 5. 镜鸾:镜子上的鸾凤图案,这里比喻女子的美。 6. 结缡(bi):古礼,男子二十岁时与女子成婚。 7. 孤灯照春梦:孤单的灯光在黑夜中照亮了春天的梦境。 8. 年年风雨梨花时:每年的风雨都伴随着落英缤纷的景象。 9. 坎壈(kǎn xuě):艰难困苦。 10. 闲情
这首诗的译文如下: 妾薄命 薄命佳人玉绝瑕,不随缘分落民家。 悲风古冢生青草,落日深宫唱白花。 万里思情馀踏鞠,一生旧恨付琵琶。 雄蜂雌蝶难相并,莫向春风怨岁华。 注释: 1. 妾薄命:指女子命运不佳,生活艰难。 2. 薄命佳人玉绝瑕:指女子美貌如玉,但命运多舛。 3. 不随缘分落民家:意为女子不受世俗偏见,不被嫁给平民百姓。 4. 悲风古冢生青草:形容女子孤独凄凉,如同古墓中的青草一样。 5
诗句释义与译文: 1. 妾薄命 - 云母屏,琢春冰,鲛女织绡蝉翼轻。比妾妾薄命,比君君薄情。 - 注释: 妾薄命 - 形容自己命运多舛,如同云母屏风一般坚硬而无法动摇。 - 译文: 我的命运如同坚固的云母屏风,我像春天的冰雕一样精致。你的命运和情感,就像那鲛人织制的丝绸一般轻盈透明。 2. 红绵拭镜照胆明,还疑妾貌非倾城。倾城从来有人妒,况复君心不如故。 - 注释: 红绵拭镜照胆明 -
【解析】 此题考核评价文章的思想内容和作者的观点态度的能力,重点考查诗歌的情感,分析诗歌的感情注意以诗歌的抒情方式、注释、标题和诗中的表情达意的重点词句作突破口,答题时先答出情感,然后结合诗歌的内容解说。解答此类题目首先要审清题干要求,如本题“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,这是针对“对诗歌进行鉴赏”设题,要求考生先给出诗句,然后翻译诗句
【注释】 1. 妾薄命:女子命不好。 2. 妾家丛台:丛台,古地名,在今河北邯郸市北。 3. 花颜耀青春:形容女子的美貌如花一样。 4. 嫁得金吾婿:嫁给了京城里的一个有权势的人。 5. 飘飘事边尘:指丈夫远去从军打仗,离家而去。 6. 昨闻羽书至:昨天接到朝廷的紧急文书。 7. 阵殁交河滨:死于战乱之中。 8. 战马委沙碛:形容战场上的惨状。 9. 兵符属他人:兵符是调兵遣将的命令
【注释】 妾:古时候女子对丈夫的爱称。薄:少,小;命:命运。 玉钗:妇女头上的装饰品,用金、银、玉石等制成的各种头饰,多用在发上作固定作用,也用以装饰头发。堕地:从高处掉到地上。无全股:没有完全保留。双凤蟠龙两飞去:双凤和蟠龙两个图案,都从头上掉了下来,飞走了。 虽:即使。藏匣底:藏在盒子里。终弃捐:最后被丢弃。不直钱:不值得一提。 辘轳(lù lú):一种有柄的起重工具。宛转(wǎn
【注释】 妾:古时妇女的自称。 薄命:命运不好。 春风:春风是和煦温暖的,它吹拂着蕙草兰花,使它们更加芬芳。 中连:中间相连,指楼阁相接。 经堂入奥张筵:在殿堂的深处摆酒设宴。 秦筝赵瑟俱前:指弹奏秦琴、弹拨赵瑟等乐器。 鸣弦度曲双妍:用弦乐器发出的声音来演奏音乐,使乐曲变得优美动听。 轻奉纨袖褼褼:轻轻地拿着丝织品的手帕,以表示敬意。 宛若游龙翔鸾:形容美女如游龙般飘逸,似鸾鸟般美丽。
诗词翻译与赏析 译文 彩云不会永远存在,花儿也易凋零。你的恩情已经结束,难道我的命就那么薄?我们共度的日子最终都结束了,步履已变得萧索。我的美丽容颜是为了谁而妍美?兰房长久地空寂无人。我在燕子楼上度过了十年,你的恩情还和从前一样。我誓不跟随颓废之风,更忍受歌舞的欢乐。你啊,是否知道,我的内心并没有愧疚。 注释 - 妾薄命:指女子命运不好。 - 彩云不长存:比喻美好事物不能长久
【解析】 本题考查学生对古诗文的背诵与默写能力。高考所考的名句,字不一定有多复杂,但一定很有迷惑性,所以考生在默写时候要注意字形,而字形与字义分不开,考生应借助字义来识记字形。注意重点字的写法,如“宵”“肴”“侈”等,要理解字义去记忆。学生记忆的时候应该结合诗句的意思。 【答案】 妾薄命(第一首) 兰房夜宴烛舒明,今者不乐岁其征。(第二首) 岂伊异人惟友生,金杯玉盘殽杂呈。(第三首)
【注释】 妾:女子自称。薄命:命运不济,指自己的命运不好。夫婿:丈夫。轻别离:轻易地离别。川涂:指曲折的山路。曷云:何能。朔风:北方来的寒风。雨雪霏霏:下着大雪。洞房:指新房内。 【译文】 妻子命运不佳,听我唱支歌吧。丈夫轻易地离我而去,我的心该怎么样呢?山里有虎豹,水里有蛟螭。 道路遥远又曲折,怎能说能回来呢?北方的寒风吹着我的衣服,下着大雪。新房内又冷又寂,神凄面色也衰败了。 啊,唉
【注释】 落花:指女子凋零的容颜。故条:老枝,比喻丈夫。妇人失夫心:妻子失去丈夫的心。含情欲告谁:含泪想哭却不敢告诉谁。明:明亮。宠极:宠爱过度。变:改变。双蛾眉:双眉如画。几回盻(xīn):几次凝望。看多自成故:看了太多反而更显衰老。辟:同“避”。数开花:多次开放的花朵。不如初生草:新草不如旧草。宛:顺从。百:百种,多种。不若新人骂:不如新人的责骂。长夜:漫长而漫长的夜晚。 译文:
【注释】 1. 妾薄命:我的命运很不幸。 2. 凤求凰兮我所思,顾山鸡兮何与栖:我思念着凤凰和鸾鸟,它们都是高贵的神禽,而我是一只山鸡,地位低微,哪里敢与它们为伍? 3. 兰为佩兮芙蓉姿:用兰花做佩饰,身姿像荷花一样美丽。 4. 衷心怀兮谁可知:我内心怀着对丈夫的思念,可又有谁能理解呢? 5. 良人没兮遭流离:我的丈夫已去世,我遭受了流离失所之苦。 6. 流离极兮忘令仪:我流离失所已经达到极点
注释: - 靡靡复厌厌,新歌昔昔盐。花外刍尼啼月树,镫前喜子挂春檐。 - 靡靡复厌厌:形容心情沉重、烦闷。 - 新歌昔昔盐:指新的歌曲如同过去的歌曲一样。 - 花外刍尼啼月树:在月光下,花朵外传来了哭泣声。 - 镫前喜子挂春檐:在灯笼前,孩子欢快地挂着春日的帘子。 译文: 我的命运很不幸,心情沉重、烦闷不已。新的歌曲如同过去的歌曲一样,在月光下,花朵外传来了哭泣声。在灯笼前
这首诗出自唐代诗人李白的《长相思》。下面是对这首诗的逐句解释,并附上注释和赏析: 妾薄命 妾,古代女子对自己的谦称;薄命,指命运不好。整句意思是说,我的命运很不幸。 寂寞复寂寞,秋风吹罗幕。 寂寞:孤单、冷清;罗幕:用丝织品制成的窗帘或帐幕。整句描绘了一种深深的孤独和凄凉。 玉阶有微霜,桂树花已落。 玉阶:玉石铺设的台阶;微霜:薄薄的白霜。整句形容秋天的气息和景象。 昔为卷衣女
【译文】 妾命薄,命薄,昔日容貌美如花,转眼之间已白了一半的发。翻思当初嫁时,朝夕与恩宠私爱。 蕙兰散出清香,绮罗织成光辉,夜夜在庭院前拜新月,向天公倾诉衷情。 愿与比目鱼游,相随共度一生,愿与连理枝相依,百年相伴不相离。 怎料到衰败荣华无定在,终始之间成为参差。参差的悲哀让人叹息,命薄是命中注定的事。 报恩未及已,内心徒自悲哀。愿夫君能谨慎地保护身体,美好的音信能够安慰我长久地相思。 【注释】
妾薄命 自怜妾薄命,敢怨主恩移。 遘此萋菲日,能忘欢乐时。 秋风难再热,落叶不胜悲。 独有高楼月,流光与恨随。 注释: - 妾薄命:形容自己的命运很卑微,地位低下。 - 自怜:自己感到悲伤、怜惜自己的境遇或命运。 - 敢怨:不敢抱怨、怨恨。 - 遇此:遇到这样的状况、日子。 - 萋菲日:形容美好的时光已不再,指岁月流逝。 - 能忘:能够忘记。 - 秋风难再热:秋风已经无法再带来温暖了。 -
这首诗是唐代诗人白居易的《长恨歌》。下面是诗句和译文: 妾薄命 结发事君子,所愿永不移。 君王况一顾,承恩上玉墀。 得奉万年觞,奚止共餔糜。 人事有迁改,君心那可知。 蛾眉忽见妒,尘镜隐光仪。 昔为金屋贮,今作玉阶悲。 秋风掩团扇,明月鉴重帷。 促织鸣四壁,珠帘骨网丝。 深宫多乐事,妾自断肠时。 去矣勿复道,时哉待来兹。 安得黄金百,重买长卿词。 君恩谅可续,慰妾长相思。 注释: - 妾薄命
这首诗是一首古代女子对丈夫的思念诗,语言优美,感情深沉。下面是逐句的解释: 1. 妾薄命(关键词:薄命) - “妾”指的是妻子或侍妾。 - “薄命”意味着命运不济,生活艰难,通常用来表示自己或他人的不幸和悲哀。 2. 昔郎年少时,妾在兰闺中。(关键词:年少、兰闺中) - “昔郎年少时”指的是过去,那时候郎君还是年轻的小伙子。 - “妾在兰闺中”则是指妾身当时住在自己的闺房内
诗句释义 1 妾薄命 - "妾"是古代对年轻女子的一种称谓,这里指诗人的爱人。"薄命"意指命运不济或命运多舛。此句表达了诗人对于自身境遇的无力感和对命运的感慨。 2. 何足嗟 - "何足"意为不值得,"嗟"是悲叹的意思。这句话反映了诗人对自己不幸遭遇的自我评价,认为这样的境遇并不值得关注或感到悲伤。 3. 妾愿如墙下草 - "如"作比较连词用,"墙下草"则比喻那些在墙根处生长
妾薄命 十三嫁先夫,十四先夫死。 十五嫁后夫,十六后夫死。 两度踏君门,依然一童稚。 凤钗两股齐,罗衫色仍紫。 哭新兼哭旧,那复再生理。 吁嗟十七十八嫁何迟,惟恨当年错欢喜。 注释: 1. 妾薄命:我命薄如纸。 2. 十三嫁先夫:指嫁给了前夫,年龄在十三岁。 3. 十四先夫死:在前夫死后,年龄十四岁。 4. 十五嫁后夫:嫁给了新的丈夫,年龄在十五岁。 5. 十六后夫死:在后夫死后,年龄十六岁。
【注释】 - 妾:古代女子自称。 - 薄命:命运不好,指命运多舛。 - 结缡(fēi):古代礼制,男子二十岁束发为髻,女子二十岁生日时,由其家长为其选配配偶。 - 寂莫(mò):寂寞。 - 翻思:回想,思念。 - 礼备媒行:按照礼仪和媒人进行婚礼。 - 篚(fěi):古代盛物的器具。玄与黄:指用黑色和黄色的丝绸制成的礼服、丧服等。 - 荐:献上。 - 菱花:镜子上的纹饰,这里指镜子。 - 阿婆
《妾薄命》 诗句释义: 1. 妾薄命:形容女子命途多舛,命运悲惨。 2. 翩翩并命鸟:比喻夫妻或恋人之间和谐相处,如鸟儿般相互陪伴。 3. 步步相谐悦:形容两人相处融洽,彼此间关系和谐。 4. 中道忽分散:中途突然分离。 5. 鸣诉哀以切:悲伤地哭泣寻求慰藉。 6. 有生谅同欢:相信即使生命结束也能共享欢乐。 7. 有死愿同穴:愿意死后与对方葬在一起,共赴黄泉。 8. 众雏羽翼短
妾薄命 百年未毕愿,中道有携心。 团扇秋风早,长门昼漏深。 行云频入梦,流水罢弹琴。 所嗟妾薄命,未效白头吟。 译文: 我的命运如此多舛,一生未能实现的愿望。中途被带走了心,无法自拔。 秋天的团扇已经早早地落下,漫长的宫廷生活,白日里的思念和夜晚的失眠。 频繁地在梦境里见到你的身影,却再也弹奏不出心中的琴音。 只是感叹命运的不公,让我未能与你共度白发时光。 赏析: 此诗是一首悼念亡妻的抒情诗
【注释】 1. 南国:古代泛指南方。2. 佳人:美人,美女。3. 嫁与东邻儿:嫁给邻近的男子为妻。4. 愿言结生死:愿你能同我一起死生相依。5. 良人轻别离:丈夫轻易地与我分别。6. 阊阖门:长安城门名,因在长安城西,故称“西阙”。7. 河清:河水清,水清无鱼,比喻太平盛世。8. 双鲤:书信。9. 同心结:用线结成的同心形结子。 【赏析】 这首诗是一首弃妇的怨词。诗中通过女主人公的口吻
【注释】 妾薄命:我命运多舛,命运不济。 自古然:自古以来都是这样。 人心多改移:人的心性变化无常。 终始难保全:始终难以保全。 金屋启春朝:金屋藏娇,开启美好的春天。比喻富贵荣华,权势地位。 长门闭秋夕:汉武帝陈皇后失宠后幽禁于长门宫,以“长门”为喻。这里泛指被冷落的宫女。 虽能买词赋:即使有钱买诗书、文赋之类。 于事竟何益:这样做对事情又有什么帮助呢? 请君囊中琴,弹我白头吟
《妾薄命》是唐代大诗人李白借用乐府古题创作的一首诗。全诗十六句,可分为四层:开头四句先写汉帝陈阿娇受宠;第二、三、四句描写阿娇失宠的遭遇;第五、六句,用形象的比喻极言“令上意回”之不可能;最后四句交代其中原因,得出具有哲理性的结论。 以下是对这首诗的逐句释义: 1. “妾命薄,薄如纸。”:形容女子命运的脆弱和无助。 2. “君意陌上尘,妾意江边水。”:表示男子的心意犹如路上的尘土被风吹散
妾薄命 西家艳女罗敷,柔肌金城土酥。 皎若清冰玉壶,双波滟滟睛矑。 娇啼芙蓉露珠,吹气兰醒蕙苏。 头上倭堕俄俄,暖金雀钗婀娜。 鬓云对侵翠蛾,湘裙十二纤罗。 衣䘯无风自波,下隐双莲绣靴。 柔荑飞梭流黄,织成比翼鸳鸯。 娇歌激尘绕梁,浮云如掣不扬。 妙舞婉盻生光,四坐粉黛摧藏。 十六狂且见求,要眇微言不酬。 黏竿挟弹遨游,凉飔翛翛药裯。 徘徊顾影无俦,昼永更长岁脩。 东邻冶容少年,娶妇曷鼻魋颜。
译文 女子的命很薄, 她家是赵地襄阳曲, 在黄河上荡着小舟船。 她的娇嫩红润如荷花般洁白, 映照在波光粼粼的水面上。 唱着高扬悲壮的歌, 让所有的人感到惆怅。 去年的鲜花如今又绽放, 太阳落下月亮升起来。 她的美丽和恩情像东风吹过, 转眼之间就消失得无影无踪。 当年的容颜不再保得住, 如今零落如同秋草。 夜夜伤心泪水暗垂, 走出万里长安路漫漫。 注释 1. 妾薄命:女子命运多舛,人生短暂。
译文: 妾薄命,命运悲惨之女子。 大罗天中散花女,天上的仙女降临人间。 一点尘心坠凡土,她心中依然存有仙气。 花颜夺尽天上春,世间美女难以与之相提并论。 生来祗在深闺中,珠帘翠幕藏春风。 清心无瑕皎白玉,如同月娥星女遥相呼应。 汉家君王自明哲,独选芳容与贞节。 龙舆忽上鼎湖云,雀台空望漳河月。 苍梧凌空湘水寒,泪痕洒遍金琅玕。 一身憔悴不能立,香消玉减凋云鬟。 自怜薄命谁为主,仰视云霄澹无语。
【注释】: 妾薄命 花冷御沟烟,春风影自怜。 君心才易地,妾命遂占天。 新法严霜立,深恩皎日迁。 但求中外事,一一竟宁前。 【赏析】: 《妾薄命》是一首抒发女子命运悲苦的诗作。诗中通过描写春天里百花凋谢的景象,表达了自己的命运悲惨。诗中“妾薄命”三个字概括了整个诗作的主旨,即女子的命运凄惨,无法改变。 第一句“花冷御沟烟”,以御沟之花为喻,表达了自己的身世凄凉。御沟是皇宫内一条河流
【注释】 1. 妾薄命:女子命运不好。 2. 十岁见新月,殷勤下阶拜:指女子十岁时第一次看到月亮,便在台阶上向月亮行跪拜之礼。 3. 十二解风情,背人画眉黛(mò):指女子年十二岁已经懂得风情,并且学会了梳妆打扮。 4. 十四去采莲,蜂蝶随满载:指女子十四岁时到荷塘采莲,有蝴蝶和蜜蜂跟随她采摘荷花。 5. 羞见双鸳鸯,手把荷叶盖:指女子害羞的时候用手撑起荷叶来遮挡自己。 6. 十六未许人
【注释】 1. 妾薄命:女子命运多舛,命运不济。 2. 乾坤钟灵秀:天地间有如此多的灵气和美丽。 3. 绝代产殊色:在这个世界上独一无二地拥有美貌。 4. 容光竞明月:形容容颜如月光般皎洁明亮。 5. 兰蕙萃为饰:兰蕙等花卉被作为装饰品使用。 6. 札札弄机声:指纺织机的声响。 7. 文锦光击射:文采斑斓的丝织品在阳光下闪耀。 8. 怀贞不肯字:心怀贞操,不愿意取悦于人。 9. 惧无萧史敌
【注释】 妾薄命:女子命运悲惨,多指女子不幸或女子自伤身世。 秋月凄清:秋季的月光清寒而冷清。 灯花落尽:灯火熄灭。 银河泻:银河流淌。 女牛星:即牵牛星,又名织女星。 翻羡嫦娥长不嫁:翻然羡慕天宫中的嫦娥仙女,因为她终年不得丈夫,只能孤独地生活在月宫。 【赏析】 此诗是一首抒写女子失意之悲愁的诗歌,以天上的嫦娥和地上的女子作比,抒发了诗人对人生无常、世事难料的感慨。 “妾薄命”点明题旨
诗词解析: 第一句 “妾薄命” - 这句话直接表明了诗人自谦的命运之薄,暗示其生活的不易和情感上的挫折。 第二句 “命薄复何言” - 进一步强调了诗人对命运的无奈和无力改变现状的感受。 第三句 “忆昔与君初见日,青蛾红粉弹朱弦” - 描述了诗人初次见到他时的情景,以及自己当时的形象和心态。 - 青蛾红粉 - 指的是女子的妆容,常用来指代年轻貌美。 - 弹朱弦 -